言語 | 内容 | 単価(円) |
英語→日本語 (仕上り日本語400字) |
一般・技術 | 2400〜2800 |
契約書・論文 | 3500 | |
日本語→英語 (仕上り英語200ワード) |
一般・技術 | 4200〜4800 |
契約書・論文 | 5500 | |
ドイツ語→日本語 (仕上り日本語400字) |
一般・技術 | 3200〜3500 |
契約書・論文 | 4000 | |
中国語→日本語 (仕上り日本語400字) |
一般・技術 | 3500〜4000 |
日本語→中国語 (仕上り中国語400字) |
一般・技術 | 5000〜5500 |
韓国語→日本語 (仕上り日本語400字) |
一般・技術 | 3500〜4000 |
日本語→韓国語 (仕上り韓国語400字) |
一般・技術 | 5000〜5500 |
☆ 原稿の内容によって単価は異なりますので、詳しくはお問い合わせ下さい。
☆ 大量の原稿(仕上り100枚以上)の場合は、ディスカウント可能です。
詳しくはお問い合わせ下さい。
☆ 料金表に記載されていない言語につきましては、別途お見積申し上げます。
☆ DTP、レイアウト・編集、CD-ROM作成、印刷等に関する料金はお問い合わせ下さい。
☆ 上記金額に消費税は含まれておりません。
☆ 翻訳枚数を算出する目安は、以下の通りです。
英語→日本語の場合: 英文約130ワードが日本語の1枚(400文字)に相当
日本語→英語の場合: 日本語約400文字が英語の1枚(200ワード)に相当
上記の算出方法はあくまでも目安であり、原稿によって異なります。